Thứ Ba, 13 tháng 8, 2019

Dòng sông trăng và người tình thâm

Nếu có ai biết đến bài hát ‘Dòng sông trăng’, tiếng Anh là ‘Moon River’, thì hãy một lần tìm kiếm bài hát này trên Google để đọc bài viết tham khảo của Trâm Anh, hoặc click trực tiếp vào đường link sau để đọc bài viết này: https://vnexpress.net/giai-tri/moon-river-dong-song-trang-lang-le-chay-qua-2876718.html

Trong bài viết, ở cuối bài, Trâm Anh đã nêu lên giá trị thực tiễn của bài hát này, để chứng minh rằng không phải nghệ thuật là phải độc tính hoa mỹ. Có thể nói, bài hát là khúc giao mùa giữa nghệ thuật và cuộc sống, để nhắm vào những con người yêu thi ca, nhằm giúp họ tìm được niềm vui không chỉ trong nghề nghiệp mà còn trong lối sống thường nhật! Bởi vì, nhà thơ và nhạc sĩ thường chỉ tìm thấy cuộc sống trong khoảnh khắc của riêng họ.

Cô đã phân tích được nội dung của bài hát rằng tất cả xảy đến với chúng ta, nằm trong sự mong đợi của chúng ta, sẽ luôn luôn đem lại cho chúng ta niềm hứng khởi của tuổi trẻ, để chúng ta có thể bắt đầu những chuyến hành trình vô giá, hữu hạn của cuộc đời.

Cái còn thiếu trong phần phân tích của cô chính là câu hát: “We’re after the same rainbow’s end; waiting round the bend: My huckleberry friend, Moon River, and me!”, vốn dĩ sẽ được dịch lại như sau: “Chúng ta nhìn về một hướng thôi, và làm nên điều kỳ diệu khi chúng ta đang ở những nhánh rẽ khác nhau: có bạn, dòng sông trăng, và tôi!”.

Câu hát này có nghĩa là có người đã xác định được một điều gì đó cho riêng họ, và điều này cũng là lựa chọn của người khác. Và khi một vấn đề nào đó được lựa chọn một cái kết, thì chúng sẽ sớm xảy ra, dưới sức lao động của những con người đó. Ngoài ra, những con người đã đem đến Thế giới cùng một nguyện ước sẽ trở thành thâm tình của nhau, cho dù họ đang sống ở đâu đi chăng nữa!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét